トップ>瞬間「結論」スピーク>瞬間「結論」スピーク実戦編(同僚3)
瞬間「結論」スピーク実戦編(同僚3)
今回も、会社のネイティブ同僚との会話の続きで3回目。
このトピックは、これが最後になります。
■瞬間「結論」スピーク:
Summer holiday is coming up. What's your paln for this summer?
→ 読み上げて、意味を理解
私は福岡で生まれ育ったんだ。 → 英語で
I was born and raised in Hukuoka.
私の両親は福岡に住んでいる。 → 英語で
My parents live in Hukuoka.
だから福岡に帰るつもりだよ。 → 英語で
So I'm going to go back to Hukuoka.
そして両親に会うんだ。 → 英語で
And see my parents.
Oh, Hukuoka. Nice place. I've been there once. But it's difficult to get a plane ticket though.
→ 読み上げて、意味を理解
そう。福岡はもっとも人気がある場所だよ。 → 英語で
Yes. Hukuoka is a most popular place.
だからシーズン中は飛行機のチケットを予約するのは簡単ではない。 → 英語で
So it's not easy to reserve plane tickets in a busy season.
2ヶ月前から予約しないといけないんだ。 → 英語で
We have to reserve tickets two months in advance.
Then did you reserve a ticket?
→ 読み上げて、意味を理解
いや予約できなかったんだ。 → 英語で
No. I couldn't reserve the tickets.
最近すごく忙しかっただろう? → 英語で
I had been very busy recently.
毎日残業しなければならなかった。 → 英語で
I had to work overtime every day.
だからチケットを予約するのを忘れていたんだ。 → 英語で
So I forgot to reserve the tickets.
I see. What would you do then?
→ 読み上げて、意味を理解
キャンセル待ちするしかないね。 → 英語で
I have to be on the waiting list.
だから朝早く空港に行かねばならないんだ。 → 英語で
So I have to go to the airport early in the morning.
空港には午前5時には行くつもりだ。 → 英語で
I'm going to the airport at five in the morning.
でも、チケットは手に入らないかもしれないね。 → 英語で
But may be I can't get the tickets.
I see. I wish you luck. Oh, I have to get back to my work. Nice talking to you.
→ 読み上げて、意味を理解
じゃまた後で。 → 英語で
Ok. I'll see you later.
前>瞬間「結論」スピーク実戦編(同僚2)
次>瞬間「結論」スピーク実戦編(友人1)
a:860 t:1 y:0