トップ瞬間「結論」スピーク瞬間「結論」スピーク実戦編(同僚3)

瞬間「結論」スピーク実戦編(同僚3)

今回も、会社のネイティブ同僚との会話の続きで3回目。
このトピックは、これが最後になります。

■瞬間「結論」スピーク:

coworker

Summer holiday is coming up. What's your paln for this summer?
→ 読み上げて、意味を理解

私は福岡で生まれ育ったんだ。 → 英語で

I was born and raised in Hukuoka.

私の両親は福岡に住んでいる。 → 英語で

My parents live in Hukuoka.

だから福岡に帰るつもりだよ。 → 英語で

So I'm going to go back to Hukuoka.

そして両親に会うんだ。 → 英語で

And see my parents.

Oh, Hukuoka. Nice place. I've been there once. But it's difficult to get a plane ticket though.
→ 読み上げて、意味を理解

そう。福岡はもっとも人気がある場所だよ。 → 英語で

Yes. Hukuoka is a most popular place.

だからシーズン中は飛行機のチケットを予約するのは簡単ではない。 → 英語で

So it's not easy to reserve plane tickets in a busy season.

2ヶ月前から予約しないといけないんだ。 → 英語で

We have to reserve tickets two months in advance.

 

Then did you reserve a ticket?
→ 読み上げて、意味を理解

いや予約できなかったんだ。 → 英語で

No. I couldn't reserve the tickets.

最近すごく忙しかっただろう? → 英語で

I had been very busy recently.

毎日残業しなければならなかった。 → 英語で

I had to work overtime every day.

だからチケットを予約するのを忘れていたんだ。 → 英語で

So I forgot to reserve the tickets.

I see. What would you do then?
→ 読み上げて、意味を理解

キャンセル待ちするしかないね。 → 英語で

I have to be on the waiting list.

だから朝早く空港に行かねばならないんだ。 → 英語で

So I have to go to the airport early in the morning.

空港には午前5時には行くつもりだ。 → 英語で

I'm going to the airport at five in the morning.

でも、チケットは手に入らないかもしれないね。 → 英語で

But may be I can't get the tickets.

I see. I wish you luck. Oh, I have to get back to my work. Nice talking to you.
→ 読み上げて、意味を理解

じゃまた後で。 → 英語で

Ok. I'll see you later.

前>瞬間「結論」スピーク実戦編(同僚2)
次>瞬間「結論」スピーク実戦編(友人1)
 


a:176 t:1 y:0