トップ記憶力補うフレーズ帳12:伝言/ファクス/署名

記憶力補うフレーズ帳12:伝言/ファクス/署名

今回は「連絡/手続きする」の続きです。

伝言確認や、お金の扱い、口座の開設、ファクスを送るなどのフレーズについてまとめました。

message

 

■5:連絡/手続きする(その2)

【伝言/連絡】

ckeck the messages
Could you check the messages, please ?
メッセージをチェックしてくれる?

check は「~の内容を確認する」という意味で、常に確認対象が特定されているため、必ず「the」がつく。メッセージの件数は不確定なので、複数形で使われる。

get a message
Did you get a message from Mr. Jones ?
ジョーンズ氏から伝言を聞いた?

get の代わりに receive を使ってもほぼ同じ。receive の方はやや固苦しい響きを持つ。伝言は「書面に記されている」というニュアンスを含む。

leave a message
She didn't leave a message.
彼女は伝言を残さなかったよ。

Would you like to leave a message ?
伝言お伺いしましょうか?
は、電話での決まり文句の一つ。

take a message
could you take a message ?
伝言をお願いできますか?

次のように言った場合は、「連絡を受ける」というニュアンスを表わす。
I took a message that he would be late for the meeting.
私が連絡を受けたところでは、彼は会議に遅れるそうです。

 

【お金を‥】

deposit money
I'd like to deposit this money into my account.
このお金を自分の口座に預金したいのですが。

deposit は「~を預ける」という意味を表す。
money と結びついた場合、通常は「預金する」の意味で使われるが、文脈によっては「保証金を払う」という意味になることもある。

transfer money
Did you already transfer the money to the travel agency's account ?
もう旅行会社の口座にお金を振り込みましたか?

transfer は「~を移動させる」という意味。
to someone's account (~の銀行口座に)という形で続くケースが多い。

withdraw money
I really have to withdraw some money.
お金を引き出さないとまずいな。

wehtdraw money で「金を(口座から)引き出す」の意味。
「金を引き落とす」という意味ではない。

 

 

【(銀行) 口座】

close the account
May I ask why you are closing your account ?
恐れ入りますが、なぜ口座を解約されるのですか?

account は、通常は「銀行の預金口座」を指す。
close を結びつけると、「口座を閉じる(解約する)」という意味になる。
保険契約の解約は surrender、商品購入やホテル予約では cancel や return など、それぞれ使う動詞が異なるので注意が必要。

open an account
Would you like to open an account ?
口座をお作りになりませんか?

open は「~を開設する」の意味。
open an account with the ABC Bank
ABC銀行に口座を作る

 

【ファクス】

receive a fax
Did I receive a fax from work ?
私宛に職場からファクスが来てない?

名詞 fax は、原則的に「ファクスで流される文書・書類」を指す。
まれに「ファクス機」を指すこともあるが、通常は fax machine と呼ぶ。

send a fax
I need to send a fax.
ファクスを1枚流さなくちゃいけないのよ。

より口語的な言い方ですが、fax を動詞として使い fax someone(~にファクスを流す)のように言うこともある。

 

【電話/電話機】

answer the phone
Who usually answers the phone at your office ?
あなたの会社では、普通だれが電話に出るの?

この answer は「~に返事をする」という意味。
answer the door「(ノックされた)ドアに出る」といった使い方と同じ。

use the phone
Can I use your phone ?
電話を借りてもいいですか?

「電話機を使う」という意味であるが、自分が使用することになっていない電話機を使う、つまり「電話を借りる」というケースで使われる。

 

【署名/サイン】

get someone's signature
We still have to get the manager's signature on it.
課長のサインをもらってからじゃないとだめなんだよ。

書類や手紙などに記す「署名」は signature を使うが、著名人の「サイン」は autograph を使う。

put one's signature
Please put your signature right above this line.
この線のすぐ右上に署名して下さい。

put の代わりに write を使うこともできる。
sign(サインする)という動詞を使って「sign one's signature」と言うことはできない。

 
前>記憶力補うフレーズ帳11:電話/カード/手紙
次>記憶力補うフレーズ帳13:パソコン/コピー/仕事


a:241 t:1 y:1